Conjunctions I
Conjunctions are one of the most used words in any language. No wonder, as they connect different parts of the sentences and hold them together like glue! Here are the main conjunctions in Tatar:
đź”— Copulative Conjunctions
həm – and
da, də, ta, tə – too / and
belən – with / and
tağın – again
xətta – even
Hawa şaqtıy salqın həm bolıtlı. (Şərif Qamal, “Akçarlaqlar”)
The weather is rather cold and cloudy.
Anıñ atası da, anası da yuq.
He has neither a father nor a mother.
Ber awılda ber qart belən ber qarçıq bulğan. (Tatar xalıq əkiyətləre, “Qart belən tölke”)
In a village, there was an old man and an old woman.
đź”— Adversative Conjunctions
ləkin – but
əmma – but
ə – but, yet, while
yuqsa, yuğisә – otherwise, or else
tügel – not
Anı kürergə dip berniçə mərtəbə şəhər baqçasına çıqtım, əmma ul yuq ide. (Şərif Qamal, “İke yaxşı”)
I went out to the city park several times to see her, but she was not there.
Ul minem monda ikənemne belmi torğandır, yuqsa kilep citər ide. (Safa Sabirov, “Xatlar yazam sağınıp”)
She probably does not know that I am here, otherwise, she would come.
đź”— Disjunctive Conjunctions
yəki – or
yə – or
yəisə – or
mı ... mı / me ... me  (yes-no question suffix)
...berər gazetada yəki jurnalda eşlider. (Waqif Nurullin, “Əgər sin bulmasañ”)
...she is working with some newspaper or journal.
Zurlarğa 25-30 tiyen tülilər ide, bezneñ işe malaylarğa 15me, 20 tiyenme eləkte. (Ğomər Bəşirov, “Tormış suqmaqları”)
They were paying the grown-ups 25 or 30 kopecks; boys like us got either 15 or 20 kopecks.
đź”— Subordinating Conjunctions
yağni – that is
dimək – that means
çönki – because
suña kürə – that’s why, because of that
əgər (də) – if
Rawil irtəgəsen, yağni şimbə könne Ağaçbaşka üze kilergə, Bulat belən söyləşep qararğa buldı. (Barlas Kamalov, “Ömeteñ özelməsen”)
Rawil decided to go to Aghachbash the next day, namely Saturday, to try to talk with Bulat.
Min ul könne bik yaxşı xəterlim, çönki irtəgesen Klaranıñ tuğan köne uzdırılaçaq ide. (Atilla Rasix, “Urlanğan xəzinə”)
I remember that day very well because on the next day Klara’s birthday was to be celebrated.
Añardan atalarına da, miña da hiçber xəbər yuq, şuña kürə anıñ qaya ikənen berkem də belmi ide. (Sadri Cələl, “İnde min aña rəncemim”)
Neither his father and family nor I had any news from him. Therefore, nobody knew where he was.
We also have a Patreon exclusive test if you want to support the project and check your knowledge!