Never have I ever
The past participles ending in -ğan, -gən, -qan, -kən, when used with bar or yuq, refer to an unspecified time in the past. These forms indicate that the subject had (or did not have) the opportunity to perform the action described by the participle. Additionally, they suggest that the action was observed and occurred either once or multiple times.
✅ The word denoting the agent (if mentioned) appears in the genitive case; the participle takes the respective possessive suffix.
Sezneñ məktəptə minem bik küp mərtəbələr bulganım bar. (Kərim Əmiri, “Tañ waqıtı”)
I have been to your school many times.
Alarnıñ yıldan artıq küreşkənnəre yuq ide inde. (Barlas Kamalov, “Ömeteñ özelməsen”)
It was now already more than a year since they had seen each other.
✅ The agent is in the nominative; the participle takes the respective possessive suffix.
Min añar az-maz burıç birgələp torğanım bar. (Şərif Kamal, “Nıqlı adımnar”)
I have given him small loans now and then.
✅ The agent is in the genitive case; the participle appears in its basic form (no possessive suffix).
Bügen bezneñ aşağan yuq əle. (Səğit Sünçələy, “Sənğətçelər”)
We haven't eaten today yet.
✅ The agent is in the nominative; the participle appears in its basic form (no possessive suffix).
Dönyada ləzzət bula, di, min anı kürgən də yuq. Xəsrət belən ütte ğömerem, uynağan, kölgən də yuq. (Məcit Ğafuri, “Yuq”)
There is bliss in the world, they say. I haven't seen it at all. My life has passed with sorrow. I have not played, nor laughed at all.
✅ The agent is not expressed; the participle does not take a possessive suffix. Always refers to the acting person, who is known from the context.
Awıl qızı min, eşne kürgən bar! – dide. (Ənəs Ğaliev, “Awıldaşlar”)
“I am a country girl, I have seen work!” she said.