Wishes
Like all Turkic peoples, Tatars love wishes. We have so many phrases to wish you prosperity, good luck, and so on.
👋🏼 When we say goodbye to someone, we say:
tağın kilegez – come again (plural)
kergəlәgez – come by (pl.)
qarap qına yör – take care
… (D) səlam əyt – say hi to…
🧳 Or if someone leaves on a trip:
xəyerle yul – bon voyage
xəyerle səfər bulsın – have a nice trip
yulıñ uñ bulsın – good luck (on a trip)
🎁 If someone buys or receives a new piece of clothing as a gift, we wish them:
qotlı bulsın – best wishes (lit. “may it be happy”)
cılı təneñdə tuzsın – may it wear out on your warm body
östeñdə kiyep tuzdırırğa yazsın – may it wear out on you
östəwle kiyem (mal) bulsın – may more clothes (wealth) come to you
rəxəten kürergə nasıyp itsen – may it bring pleasure
igelek (xəyere) belən bulsın – may it bring good
östennən östəlsen – may more be added
♥️ Tatars’ wishes are always çın küñeldən or çın yörəktən (from the bottom of our hearts)!
🍽️ To someone who’s eating, we wish:
təmle bulsın – bon appetit
aşlarığız/çəyləregez təmle bulsın – enjoy your (pl.) meal/tea
💪🏼 To someone who’s working, we wish:
Allah qüwət birsen – may Allah give you strength
Allah yərdəm birsen – may Allah help you
qüwətegez küp bulsın – lots of strength to you (pl.)
eşləregez uñsın – wishing you (pl.) success in your work
If they are just starting their work, you can also say:
qulıñ ciñel bulsın – may your hand be light
Or you may help them! Before you start working, you can say:
Allahqa tapşırdıq – handing over to Allah
💡 Bear in mind, these expressions are not reserved solely for deeply religious individuals; they are commonly used by Tatars regardless of their religious beliefs or degree thereof.
_________________________
Based on N. Gabdreyeva, G. Zinnatullina “Speech Etiquette in the System of Genetically Different Languages”