Wishes

Like all Turkic peoples, Tatars love wishes. We have so many phrases to wish you prosperity, good luck, and so on.  


👋🏼 When we say goodbye to someone, we say: 


tağın kilegez – come again (plural) 

kergəlәgez – come by (pl.) 

qarap qına yör – take care 

… (D) səlam əyt – say hi to…  

 

🧳 Or if someone leaves on a trip: 


xəyerle yul – bon voyage 

xəyerle səfər bulsın – have a nice trip 

yulıñ uñ bulsın – good luck (on a trip) 

 

🎁 If someone buys or receives a new piece of clothing as a gift, we wish them: 


qotlı bulsın – best wishes (lit. “may it be happy”) 

cılı təneñdə tuzsın – may it wear out on your warm body 

östeñdə kiyep tuzdırırğa yazsın – may it wear out on you  

östəwle kiyem (mal) bulsın – may more clothes (wealth) come to you 

rəxəten kürergə nasıyp itsen – may it bring pleasure 

igelek (xəyere) belən bulsın – may it bring good 

östennən östəlsen – may more be added 

 

♥️ Tatars’ wishes are always çın küñeldən or çın yörəktən (from the bottom of our hearts)! 

 

🍽️ To someone who’s eating, we wish: 


təmle bulsın – bon appetit 

aşlarığız/çəyləregez təmle bulsın – enjoy your (pl.) meal/tea 

 

💪🏼 To someone who’s working, we wish: 


Allah qüwət birsen – may Allah give you strength 

Allah yərdəm birsen – may Allah help you 

qüwətegez küp bulsın – lots of strength to you (pl.) 

eşləregez uñsın – wishing you (pl.) success in your work 

 

If they are just starting their work, you can also say: 


qulıñ ciñel bulsın – may your hand be light 

 

Or you may help them! Before you start working, you can say: 


Allahqa tapşırdıq – handing over to Allah 

 

💡 Bear in mind, these expressions are not reserved solely for deeply religious individuals; they are commonly used by Tatars regardless of their religious beliefs or degree thereof. 

_________________________ 

Based on N. Gabdreyeva, G. Zinnatullina “Speech Etiquette in the System of Genetically Different Languages”